Tertúlies Literàries: Sylvia Plath amb Núria Busquet II

Entrada gratuïta amb limitacions d’aforament. Necessària inscripció prèvia www.ateneu.cat/inscripcions
La ponència es podrà seguir en streaming al canal de Youtube de l’Ateneu Santcugatenc.

A la tardor el cicle de Tertúlies Literàries del Cercle d’Arts de l’Ateneu es centra en la figura de la poeta estatunidenca Sylvia Plath, i ho farem de la mà de Núria Busquet, traductora i especialista en la seva obra.

El primer dimarts de mes a les 19 h ens reunirem a l’Ateneu per seguir reflexionant sobre la poesia en aquestes tertúlies coordinades per l’Associació Gabriel Ferrater,

En aquesta ocasió, tot i que la sessió es farà presencial, la ponent, Núria Busquet, no podrà acompanyar-nos a l’Ateneu, però projectarem la seva ponència gravada en alta qualitat. Us animem a venir i retrobar-nos per poder intercanviar punts de vista, sensacions i diferents lectures de l’obra de Plath i de les aportacions que faci Núria, encara que sigui en la distància.

EL COLÓS I TRAVESSANT L’AIGUA

Seguint l’ordre d’escriptura dels poemes de l’autora, repassarem, de la mà de la biografia de l’autora, els poemes del seu primer llibre (i únic que va veure publicat) El Colós, i Travessant l’aigua.

SYLVIA PLATH

Sylvia Plath (Boston, 1932 – Londres, 1963) va ser una escriptora estatunidenca coneguda per ser una de les principals autores del gènere de la poesia confessional. La seva vida va ser un continu turment que va reflectir en les seves obres, especialment en la poesia, en la qual sempre es descobreixen matisos per a catalogar la desesperació i qüestionar-se el paper imposat a la dona. També li preocupen les emocions violentes i la mort.

Escriptora prolífica, especialment en els últims anys, amb l’aparició de llibres de poemes seus de manera pòstuma, va ser la primera poeta a la qual se li va concedir el premi Pulitzer a títol pòstum, en 1982, per la seva obra recollida en ‘Poemes complets’.

 

NÚRIA BUSQUET

Núria Busquet és una traductora, escriptora i activista cultural catalana. És llicenciada en Traducció i Interpretació per la Universitat Autònoma de Barcelona i màster en Estudis de la Diferència Sexual a la Universitat de Barcelona. S’ha especialitzat en poesia nord-americana contemporània, sobretot en poesia escrita per dones. Tradueix teatre i poesia, i va guanyar la quinzena edició del premi Jordi Domènech de traducció de poesia per la seva versió d’El Colós, de Sylvia Plath.

 

Scheduled Activitats